Legal translation.
Contracts, transcripts, and filings translated with layout preservation, per-segment accuracy verification, and optional human review — for counsel who cannot afford a wrong word.

Faithful, not just fluent
Every segment is checked against the meaning of your source. Translations that read smoothly but quietly say the wrong thing — the worst failure mode in legal work — never reach you.
Layout preservation
Translated contracts and filings look like the originals — same paragraph breaks, same heading hierarchy, same tables. Export as DOCX or print-ready PDF with a clean, copyable text layer.
Rare jurisdiction languages
Coverage extends to Amharic, Khmer, Sinhala, Mongolian and 150+ others — with the same professional-grade quality applied to every pair, not a degraded fallback.
Human polish
For high-stakes filings, add a human review pass. Machine translation handles the first draft; a professional linguist corrects register, tone, and jurisdiction-specific legal terminology.
Translation memory
Firm-specific definitions and clause structures are cached in your private TM. Repeat clauses translate instantly and consistently — no drift between document versions.
Glossary enforcement
Define term pairs once — defined terms, party names, legal constructs — and they are guaranteed to appear in every translation, every time.
What we translate.
Ready when you are.
Start free. No card required. Upload your first document in minutes.